Stranica: 7/13.

Postano: 07 Sep 2008 08:44
Postao/la sabinax
Imam ja puno novih (tj.starih) bosanskih rijeci, citam jednu knjigu pa mi puno toga nepoznato...ajmo:
-hajat
-dzamli pendzer
-duvari o¹eperani
-postekija
-dunðer
-japija
-katmer
-halalomsu!
-furuna
-ma¹ice
-èusta
-¹laher
-hikaja
-mujezin
-vehda
-zinaluk
-ahbab
-dostluk
-birvaktile
-bihuzurluk
-hastahan
-eglen
-pozahmetiti
-sabur
-hazreti
-ahmakluk
-ilad¾ srca

Sad kad vidim koliko toga ima, stvarno je bogat bosanski jezik, dobro kaze Im_ex bilo bi dobro da se neke rijeci cesce koriste (ima ih lijepih)

Postano: 07 Sep 2008 10:20
Postao/la Bijesanpuz
sabinaX je napisao/la:Imam ja puno novih (tj.starih) bosanskih rijeci, citam jednu knjigu pa mi puno toga nepoznato...ajmo:

Kod: Označi sve

-hajat
-dzamli pendzer
-duvari o¹eperani
-postekija- je komad platna lijepo izradjen na kojem se obavlja namaz
-dunðer
-japija- to ti bude neka drvena gradja, 
-katmer
-halalomsu!
-furuna- peæ
-ma¹ice- sluze kod sporeta za razgrtanje zara
-èusta
-¹laher
-hikaja- poucna prica ili predaja
-mujezin-osoba koja uci ezan 
-vehda
-zinaluk- lopovluk, 
-ahbab-prijatelj
-dostluk- dost je isto prijatelj, a onda valjda dostluk prijateljstvo.. mada nisam bas cuo tu rijec
-birvaktile
-bihuzurluk
-hastahan
-eglen- razgovor
-pozahmetiti- zamarati..  u smislu da nekog zamaras pricom, ili poslom
-sabur- strpljivost
-hazreti- 
-ahmakluk
-ilad¾ srca

To je nesto koliko ja znam.. MAda i druge sam neke cuo al bas nemogu dati precizan prevod..
Ako sam negdje pogresio ja se izvinjavam..

A uglavnom su to turcizmi u bosanskom jeziku.. Vjerovatno si citala neku knjigu cija je radnja smjestena u doba Osmanskog carstva...

Postano: 07 Sep 2008 12:36
Postao/la sabinax
ajmo jos ovo sto nismo:

-hajat (tako se zove i televizija, a sta znaci)
-d¾amli pendzer
-dunðer
-katmer
-èusta
-vehda
-birvaktile
-bihuzurluk
-hastahan
-hazreti
-ahmakluk
-iladµ srca

To citam knjigu ramazanske price

Postano: 07 Sep 2008 15:59
Postao/la vornevljev
hypnose je napisao/la: halalomsu -oprostiti ili dati od srca
halal olsun



sabina ja æu ove ¹to znam:

hajat-¾ivot

birvaktile-onomad,u ono vrijeme (misli se na pro¹lost),vakat-vrijeme

bihuzurluk-uznemiravanje

ova iladl' srca,vidi da nije ILAD® SRCA,ako jeste onda je ilad¾-lijek

Postano: 07 Sep 2008 16:28
Postao/la im_ex
papaya je napisao/la:
otmjen je napisao/la:evo jedna rijec za pogadjanje....mislim zavisno od dijela bosne gdje se tumaci da ima najmanje dva znacenja koja ja poznam a to je rijec

DOLAF
to je onaj sto stoji do LAFFA :D
:lol:


Dolaf je ormar ... mislim da se radi o ormaru u zidu

moj doprinos temi (za pocetak) :D

Garib-star,nemocan,slabasan
Evlad - dijete

Postano: 07 Sep 2008 17:17
Postao/la im_ex
BoSoNoGa je napisao/la: maksum-dijete

misli se iskljucivo na novorodjence ili malo dijete.

Postano: 07 Sep 2008 21:46
Postao/la im_ex
papaya je napisao/la:Ajd neko da mi objasni...
zar to nisu turcizmi...ja ne bi rekla da su to striktno bosanske rijeci, jer se i u cijeloj Jugi koristile, i koriste dan danas
jesu ... u pravu si .... no, priznaces da se u BiH najvise odrzao.

I ja bih radije da tema nije krenula ovim pravcem a da ju probam bar skrenuti na "pravi put" ... papaja, uzivaj u jednoj originalnoj bosanskoj

palamuditi

Ne palamudi [smilie=to funny.gif]

dajte mi sad podrsu il odoK kuci :lol:

Postano: 07 Sep 2008 21:56
Postao/la im_ex
papaya je napisao/la:
Im-ex, za sekundu vise se koristi u Bosni nego u Srbiji, Crnoj Gori itd... 8)
Sekundu koja zivot znaci ... ejjjj :baa: 8)

:D


Daj nemoj mi se tu frkeziT :lol:

(nek ti neko drugi prevede, ja ne mogu od smijeha [smilie=to funny.gif]