Bosanski za neznalice

Knjizenovst i ostalo ...
Odgovori
Poruka
Autor/ica
Avatar
sabinax
Velicanstvo Foruma
Velicanstvo Foruma
Postovi: 16414
Pridružen/a: 31 Jan 2008 02:00
Lokacija: Croatia

#107 Post Postao/la sabinax »

papaya je napisao/la:Im-ex, za sekundu vise se koristi u Bosni nego u Srbiji, Crnoj Gori itd... 8)
A bogami i u lijepoj mojoj :D
Kad ti zivot donese limune, uzmi tekilu i sol i nazovi me
slika Make my day!

Avatar
sabinax
Velicanstvo Foruma
Velicanstvo Foruma
Postovi: 16414
Pridružen/a: 31 Jan 2008 02:00
Lokacija: Croatia

#109 Post Postao/la sabinax »

sta kanap nije konop ili uze
Kad ti zivot donese limune, uzmi tekilu i sol i nazovi me
slika Make my day!

Avatar
Bijesanpuz
Zvijezda na usponu
Zvijezda na usponu
Postovi: 1463
Pridružen/a: 18 Apr 2008 02:00

#111 Post Postao/la Bijesanpuz »

Zulum je nasilje... nepravda...
It's nice to be important but is more important to be nice!
Zivot je samo crtica izmedju dva datuma na nadgrobnoj ploci

Avatar
sabinax
Velicanstvo Foruma
Velicanstvo Foruma
Postovi: 16414
Pridružen/a: 31 Jan 2008 02:00
Lokacija: Croatia

#112 Post Postao/la sabinax »

BijesanPuz je napisao/la:Zulum je nasilje... nepravda...
Znas da sam ovo sad htjela upitati

ali kako nasilje, nepravda to su dvije stvari...mislis neko lose djelo :-k

i jos jedna bihuzuriti
Kad ti zivot donese limune, uzmi tekilu i sol i nazovi me
slika Make my day!

Avatar
Bijesanpuz
Zvijezda na usponu
Zvijezda na usponu
Postovi: 1463
Pridružen/a: 18 Apr 2008 02:00

#113 Post Postao/la Bijesanpuz »

sabinaX je napisao/la:
BijesanPuz je napisao/la:Zulum je nasilje... nepravda...
Znas da sam ovo sad htjela upitati

ali kako nasilje, nepravda to su dvije stvari...mislis neko lose djelo :-k

i jos jedna bihuzuriti
MOze znaciti oboje... A naravno kao lose djelo.. Znaci i nasilje i nepravda.. Uglavnom lose i naudis doticnom..

BIhuzuriti je ometati nekoga, uznemiravati
It's nice to be important but is more important to be nice!
Zivot je samo crtica izmedju dva datuma na nadgrobnoj ploci

Avatar
indeks
Velicanstvo Foruma
Velicanstvo Foruma
Postovi: 4246
Pridružen/a: 01 Feb 2008 02:00
Lokacija: Bosnia

#115 Post Postao/la indeks »

Mahluk?ja nikad cula nisam tu rijec,al kazu da se koristi.......sta znaci to? :-k

Avatar
indeks
Velicanstvo Foruma
Velicanstvo Foruma
Postovi: 4246
Pridružen/a: 01 Feb 2008 02:00
Lokacija: Bosnia

#117 Post Postao/la indeks »

zlatni-ljiljan je napisao/la:
indeks je napisao/la:Mahluk?ja nikad cula nisam tu rijec,al kazu da se koristi.......sta znaci to? :-k
mahluk-stvorenje(misli se na Bozje )
ono sto sam dobila kao znacenje te rijeci,nije bas takvo ljiljane,a bas me zanima........ :-k

Avatar
vornevljev
Zvijezda foruma
Zvijezda foruma
Postovi: 2338
Pridružen/a: 04 Jun 2008 02:00
Lokacija: ukraina

#119 Post Postao/la vornevljev »

papaya je napisao/la:Ajd neko da mi objasni...
zar to nisu turcizmi...ja ne bi rekla da su to striktno bosanske rijeci, jer se i u cijeloj Jugi koristile, i koriste dan danas
Da Papaya jesu,to su turcizmi ili su rijeèi koje imaju korijen iz nekog drugog jezika,a slavenske nastavke,one su toliko dugo u upotrebi da su postale dio jezika i nazivaju se tuðicama ili posuðenicama.

Na taj naèin dolazi do bogaæenja nekog jezika.

Uzmimo za primjer i neke rijeèi koje su germanskog ili maðarskog porijekla,a takodjer su u upotrebi (one su se udomaæile nakon okupacije BiH od strane Austro-Ugarske monarhije).

ger.fajercak,¹erafciger...

hun.varo¹,

A postoje i rijeèi koje su u nekom jeziku prilagoðene njegovim zakonitostima,a ustvari se slièno koriste svugdje kao ¹to su npr. automobil,faks (fax),bife (buffet) itd.

Evo sjetih se i primjera u njemaèkom jeziku;rijeè kaiser nije njemaèkog porijekla nego je nastala po rimskom osvajaèu Cezaru,ali je Cezar bio olièenje vlasti i onda tako ta rijeè prilagoðena njemaèkom jeziku ulazi u njega.

Promjene u jeziku zavisne su od geopolitièkih i historijskih okolnosti.
U SLUŽBI DOBRA I ZLA

Avatar
sabinax
Velicanstvo Foruma
Velicanstvo Foruma
Postovi: 16414
Pridružen/a: 31 Jan 2008 02:00
Lokacija: Croatia

#120 Post Postao/la sabinax »

znas da sam i ja neki dan o ovom razmisljala, sto kazes Vorni...upravo te starinske rijeci koje su se zadrzale u nekom kraju zboh raznih utjecaja sa strane daju draz tom kraju...kod nas recimo ima puno taljanskih izvedenica koje su raznim preobrazbama dovedene do nekih nasih domacih rijeci...volim te rijeci nasih nona i noniæa, samo sto se vremenom gubi saznanje o njima
Kad ti zivot donese limune, uzmi tekilu i sol i nazovi me
slika Make my day!

Odgovori